Мне плохо от смеха - даже не знаю, над чем я так смеялась, глядя мультик, но это нечто. Бедный герцог Мальборо - наверное, от самой песенки не первый век переворачивается в гробу, а тут еще и это.
ссылка на тот же клип на всякий случай
ссылка на тот же клип на всякий случай
Икаю от смеха... Можно перепостить? ))
пожалуйста
чтоб я жадничала на честно потыренное)))Спасиб ))
Мальбрук в поход уехал
Мальбрук в поход уехал,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Мальбрук в поход уехал,
Бог весть, когда придет.
Вернется он на Пасху,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Вернется он на Пасху,
Иль к Троицыну дню.
День Троицын проходит,
Миронтон, миронтон, миронтене,
День Троицын проходит,
Мальбрука нет, как нет.
Мадам на башню всходит,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Мадам на башню всходит,
Высоко, как смогла.
И видит – паж подходит
Миронтон, миронтон, миронтене,
И видит – паж подходит
Весь в черное одет.
«Мой паж, о паж мой добрый,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Мой паж, о паж мой добрый,
Какую весть несешь?
«Ах, весть моя такая,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Ах, весть моя такая,
Что станете рыдать!
Снимите бархат алый,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Снимите бархат алый,
И золотом шитье!
Месье Мальбрук наш умер,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Месье Мальбрук наш умер,
Он умер и в земле!
Четыре офицера
Миронтон, миронтон, миронтене,
Четыре офицера
К могиле прах несли.
Один с его кирасой,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Один с его кирасой,
Другой с его щитом
С большою саблей третий
Миронтон, миронтон, миронтене,
С большою саблей третий,
Четвертый просто так.
Вокруг его могилы,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Вокруг его могилы
Сажали розмарин.
На самой верхней ветке
Миронтон, миронтон, миронтене,
На самой верхней ветке
Соловушка запел
Душа его взнеслася,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Душа его взнеслася
Средь лавров, к небесам.
Его похоронили,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Его похоронили,
И спать мы все пошли.
Одни легли с женою,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Одни легли с женою,
А кто-то лег один.
Но тут я умолкаю,
Миронтон, миронтон, миронтене,
Но тут я умолкаю,
Я все уже сказал!
Перевод Павла Шехтмана, 3.12.2008
Есть и другие варианты, но они заметно хуже.
О, кстати, да - очень приличный перевод в сравнении со всем, что мне попадалось раньше. Осталось только понять, что такое это «миронтон», которое промпт пытается перевести свиной колбаской...
Вообще забавно, исторический Мальборо у нас вроде как примечательный редкий зверь - полководец, не потерпевший ни одного поражения. А вот ведь наградили его добрые французы песенкой, которую потом еще более добрые русские переделали в нечто крылатое на тему бахвальства и провала. Черный юмор истории и славы во всей красе.
"Ай, люли ай люли" или все-таки "трали-вали"?